I have come to the conclusion that Generation Z can, by all accounts, bamboozle the hell out of my generation just with their own special language.
Let me give you an example:
I wrote on my private Facebook page a couple weeks ago that my daughter’s university had shut down for the remainder of the year due to the coronavirus. There was a response from her boyfriend that went like this, and I quote, “rt if u cri erytm.”
At first, I was concerned that maybe he had a stroke and thought I should call 911. But then other kids from his generation started answering, “oh you’re so funny” and “don’t encourage it.” There were “likes” and “LOLs” in response to his comment. Clearly he was speaking their language. None of it was lost on any of them…except me.
So, I asked a simple question, “why are you speaking Latin?” To which he replied with one of those ROFL faces (“rolling on floor laughing” for those of you who don’t know — please don’t think me a traitor). I’m not sure what he thought was so funny. Personally, I thought it was a “wicked” good question.
In my day we had phrases like, “gag me with a spoon, “you hoser,” “wicked” (see above), and my personal all-time favorite, “no duh” which I still use from time to time.
What can I say? Old habits die hard.
The generation before me used lingo like, “daddio” and “far out.” Although I’m certain their parents thought it was ludicrous, they could at least somewhat decifer it. As I’m sure my parents could.
But these kids today? I feel like they have their own village. This language is so foreign to me I need a passport, in addition to a translator.
“Bae” still puzzles me even though my dear child has tried to explain it to me time and time again. I’m pretty sure she doesn’t even really know herself.
And what the hell is “yeet?” Say it loud and fast, and it could be mistaken for the mating call of a wild bird from Madagascar. Upon looking up the meaning though, it appears it’s some kind of battle cry. A battle cry to go along with their village.
The one that baffles me the most is this “VSCO girl” business. At first I thought I was hearing “disco” girl and got super excited because although two thirds of The Bee Gees are long gone, I sure would love for them to make a comeback somehow. I’m not embarrassed to admit disco is one of my favorite music genres. How deep is my love? Pretty deep.
Alas, “VSCO girl” is not disco. It has something to do with the Hydro Flask. Unless there is wine in that Hyrdo Flask, I’m not interested.
Then they have acronyms like:
ilysm — Could they mean “I’ll leave you smoking, ma’am?” No, too violent.
brb — “Bring real beer?” Nah, kinda been done already.
smh — “Send my homey?” Hmm, I may be onto something.
I give up. Go ask a teenager or young adult. My brain hurts and I’m frustrated. If you need me I’ll be crying into my wine-filled hydro flask reading the latest version of “Tiger Beat.” If you can’t beat ’em, join ’em, right? Yolo.Mo
3 Replies to “Generational Language”
Omg i love your stories!!! Thanks the translation of generation z slang. i had no idea
I still have no idea! Thanks, Stacey! <3
For what it’s worth I didn’t understand his FB comment either!